领域介绍
航空航天工程翻译的内容主要是从事研究、设计与开发飞机/飞行器、航天器/宇宙飞船、导弹、航天站、登月交通工具等高速交通工具的工程学科资料。专业翻译领域涵盖国防尖端技术,其内容涉及到各种硬件技术、工作标准、计算数学理论、工程热力学、材料力学、飞行控制、通信与导航、遥感、风洞试验、安全防护、航空航天动力装置、电子对抗技术、隐身技术、飞行器设计、航空仪表、电子、自动化、航空燃料、航空站等多个方面。
航空航天技术及其相关行业的迅速发展,对这翻译领域的翻译提出了更高的要求。在航空器材企业、机场集团的商业贸易过程中,航空航天技术研发过程中,弘译公司将提供非常有益的语言服务支持。
翻译内容
机场建设项目招投标翻译,跨国集团内部沟通文翻译,国际采购翻译,先进技术引进翻译,培训资料翻译,操作说明翻译,维修手册翻译,市场方案的翻译等。
翻译优势
1)海外当地分支机构
英语团队:英国、爱尔兰
英语团队:美国纽约
土语团队:土耳其伊斯坦布尔
俄语团队:俄罗斯圣彼得堡
阿语团队:沙特阿拉伯
法语团队:非洲喀麦隆
西语团队:阿根廷布宜诺斯艾利斯
2)译员专业背景:
航空航天翻译组成员专业背景包括但不限于以下专业的专家:空气动力学、飞行力学、隐身技术、结构力学、飞机疲劳、飞机断裂力学、气动弹性力学、航空发送机、导航仪表、飞行控制、陀螺仪表、制导与控制仪表、风洞、无人驾驶技术、航天电子设备、航天电气设备、飞机制造、航空器维护、航空航天材料、飞机设计与构造、航空飞行术、航空系统工程、航空航天燃料、航天医学、航空站、航天推进系统、火箭、导弹、人造卫星、运载工具、空间探测器等。
3)术语积累:
航天电子、航空航天力学与动力学基础理论、机场、航空仪表、卫星、遥感以及航空器维护领域等。
4)专业团队:
项目总监、项目经理、工程师、资源经理、翻译员、审校、质控、排版
5)七遍校对流程:
译前→漏译→数字→专有名称→术语→行业行文规范→版面